修正修正また修正

今日は通し練習でした。
ビデオを見直すと私が非常に挙動不審らしいです。ま、いいや。悪目立ちしよう。


ロシア語の訳はできたけど、修正が色々続いていてなかなか印刷へ回せませんでしたが、とりあえずRC版を送信してあとはフィードバックを待つことにします。新入生には正規版を渡したいですね。
問題点は色々あるのだけど、一つは私が発音を単純化しすぎていることにあります*1。週一、二回の練習で慣れない言語の慣れない発音をまねようとして不安が残るまま新入生に聞かせるくらいなら、分かる人にはわかる大違いでもみんなで堂々と楽しく歌った方がいいんじゃないのと考えているからなのですが、とはいえ私も極端に単純化しすぎる嫌いがあります。ちょっと反省。
でも、ぶっちゃけたはなし基本的に口を開けて歌うから「口を『イ』の形で閉じて『ウ』というんです」といわれても再現しづらいと思います。「子音が連続しているところで間に母音を挟まない」とかはやるけど。
「朗々と歌えばよい」と言うご意見をいただけたのが非常にありがたかったです。感謝感謝。
さて、一年も続けてやったフランス語とも再来週でしばしの別れ。次にフランス語とめぐり合えるのはオネーギンです。

*1:他にも、私が誤植しまくりとか